Esta semana que passou comemorou no dia 13 de Maio, o Dia da Abolição dos Escravos e em muitos lugares houveram várias palestras com o fim de refletir , sobre o significado desta data , que tem o seu valor tão mitigado. Que o "presente" da liberdade foi um bem em si , como se este simples ato houvesse promovido , como que por mágica, a estes indivíduos a cidadãos de uma sociedade plena.
O que se obteve ao invés disto, não foi nem a tão esperada promoção e nem a realização de uma sociedade plena em direitos e deveres, mas, novas formas modificadas e disfarçadas de escravidão que consumiram estes homens e mulheres do modo mais profundo , privando-os não somente de um lugar na sociedade, mas, também de seu nome e referencia , que se traduzem em identidade.
E é em relação a estas coisas que resolvi , postar hoje este pequeno vídeo , com uma canção que foi usada como tema da série Raízes (Roots) aqui no Brasil.
Emaweni webaba
Silale maweni
Webaba silale maweni
Webaba silale maweni
Webaba silale maweni
Webaba silale maweni
Webaba silale maweni
Webaba silale maweni
Webaba silale maweni
Webaba silale maweni
Webaba silale maweniSem lar, sem lar
O luar dormindo em um lago escuro
Sem lar, sem lar
O luar dormindo em um lago escuro
Sem lar, sem lar
O luar dormindo em um lago escuro
Sem lar, sem lar, sem lar
O luar dormindo em um lago escuro
Zio yami, zio yami, nhliziyo yami
Nhliziyo yami amakhaza asengi bulele
Nhliziyo yami, nhliziyo yami
Nhliziyo yami, angibulele amakhaza
Nhliziyo yami, nhliziyo yami
Nhliziyo yami somandla angibulele mama
Zio yami, nhliziyo yami
Nhliziyo yami, nhliziyo yami
Too loo loo, too loo loo
Too loo loo loo loo loo loo loo loo loo
Too loo loo, too loo loo
Too loo loo loo loo loo loo loo loo loo
Um vento forte destrói nossa casa
Muitos mortos, essa noite poderia ser você
Um vento forte destrói nossa casa
Muitos mortos, essa noite poderia ser você
E estamos sem lar, sem lar
O luar dormindo em um lago escuro
Sem lar, sem lar
O luar dormindo em um lago escuro
Sem lar, sem lar
O luar dormindo em um lago escuro
Alguém diga ih hih ih hih ih
Alguém canta olá, olá, olá
Alguém diga ih hih ih hih ih
Alguém chora por que, por que, por que?
Alguém diga ih hih ih hih ih
Alguém canta olá, olá, olá
Alguém diga ih hih ih hih ih
Alguém chora por que, por que, por que?
Alguém diga ih hih ih hih ih
Yitho omanqoba (ih hih ih hih ih) yitho omanqoba
Esanqoba lonke ilizwe
(ih hih ih hih ih) yitho omanqoba (ih hih ih hih ih)
Esanqoba phakathi e england
Yitho omanqoba
Esanqoba phakathi e london
Yitho omanqoba
Esanqoba phakathi e england
Alguém diga ih hih ih hih ih
Alguém canta olá, olá, olá
Alguém diga ih hih ih hih ih
Alguém chora por que, por que, por que?
Alguém diga ih hih ih hih ih
Alguém canta olá, olá, olá
Alguém diga ih hih ih hih ih
Alguém chora por que, por que, por que?
Kuluman
Kulumani, kulumani sizwe
Singenze njani
Baya jabula abasi thanda yo
Ho
Nenhum comentário:
Postar um comentário